Skiplinks

  • Hoofdcontent
  • Linkermenu
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid

geboren
25 december 1814 te Amsterdam

overleden
6 december 1869 te Amsterdam

Bibliografische informatie








 

  • Literatuur & Taal
  • 
  • Auteurs

Jan de Liefde

Biografieën over Jan de Liefde

TitelTitelJaar
Biographisch woordenboek der Noord- en Zuidnederlandsche letterkundeF. Jos. van den Branden en J.G. Frederiks1888-1891
Biographisch woordenboek van protestantsche godgeleerden in Nederland. Deel 6Jan Pieter de Bie, Johannes Lindeboom en D. Nauta1949
Letterkundig woordenboek voor Noord en ZuidK. ter Laan1952
Lexicon van de jeugdliteratuurJan van Coillie, Wilma van der Pennen, Jos Staal en Herman Tromp1982-2014

Afzonderlijk verschenen publicaties in de DBNL

Oorspronkelijke publicaties van Jan de Liefde

TitelJaarSec. literatuur
Nathan, de kajuitsjongen, of De reis naar Jerusalem. Een verhaal voor jonge lieden
1ste druk,
De diligence, of De reis naar de stad der erfenis
1ste druk, 1845
1845
De vrijbuiter
1ste druk, 1862
1862
Nathan, de kajuitsjongen, of De reis naar Jeruzalem
, 1883
1883
Miliczia van Praag, of De Bohemers in Londen
, 1889
1889
De levende afgod, of De geschiedenis van de kankantrieboom
, 1891
1891
In duizend gevaren, of De redding van Bertrand de Moleville
, 1891
1891
Uit drie landen
1ste druk, 1900
1900

Teksten in andere boeken/tijdschriften in de DBNL

Vertalingen door Jan de Liefde in tijdschriften en andere boeken

TitelTekstInJaar
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘Het bloed des kruises door Horatius Bonar, Predikant te Kelso. Naar het Engelsch. Te Amsterdam, bij W.H. Kirberger. 1850. In 12mo. VIII en 115 bl. f :-40. De olijftak en het kruis, of de beslechting van de twisten der Christenen, enz. Een woord van vriendelijken raad aan hen, die den naam van Christus noemen, door J.A. James. Uit het Engelsch vertaald door J. de Liefde. Bij denzelfden. 1850. In 12mo. 141 bl. f :-60.’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18511851

Overige bronnen in de DBNL

Secundaire literatuur over Jan de Liefde

TitelTekstInJaar
[tijdschrift] Gids, De‘Korte berigten over boekwerken, vlugschriften, enz., aankondigingen van vertalingen, letterkundig nieuws, enz.’, ‘Album.’In: De Gids. Jaargang 91845
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘De Diligence, of de Reis naar de Stad der Erfenis, door J. de Liefde. Te Arnhem, bij J. Az. Doijer. 1845. In gr. 8vo. 78 bl. f 1-25.’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18461846
Mastigoon‘Eene leerrede uit Amsterdam.’In: De Tijdspiegel. Jaargang 71850
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘Spreuken voor de keuken door Philodulus, Schrijver van: ‘De mensch en de dieren’ enz. Te Deventer, bij A. ter Gunne. 1849. In post 8vo. 92 bl. f :-’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18501850
Martinus van den Brandeler‘Twee leerredenen uit den laatsten tijd over hetzelfde onderwerp.’In: De Tijdspiegel. Jaargang 81851
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘Tien Voorlezingen voor het volk, over eenige onderwerpen uit de Algemeene Geschiedenis. Door J. de liefde. Te Utrecht, bij Kemink en Zoon. 1852. In gr. 8vo. 502 bl. f 3-:’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18521852
B.Th. Lublink Weddik‘Stichtelijke lektuur. Een oude pelgrim in den nieuwen tijd. (Vervolg. Zie Tijdspiegel 1853, II, bladz. 332.)’In: De Tijdspiegel. Jaargang 101853
J.C. Kindermann‘Het profijt des geestes is voor allen.’In: De Tijdspiegel. Jaargang 101853
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘Zadok, de verworpeling Israëls. Een verhaal door Charlotte Elisabeth, Schrijfster van: ‘De Leeuw van Juda’ enz. Naar de derde uitgave uit het Engelsch vertaald door J. de Liefde. Te Amsterdam, bij W.H. Kirberger. 1852. In post 8vo. IV en 142 bl. f :-90.’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18531853
J.C. Kindermann‘Goeds en kwaads uit den schat des harten.’In: De Tijdspiegel. Jaargang 111854
[tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen‘Legaat eener Moeder aan haar nog niet geboren Kind. Door Elisabeth Joceline. Naar den herdruk van de uitgave van 1625, uit het Engelsch vertaald door Ds. J. de Liefde. Te Amsterdam, bij M.H. Binger en Zonen. 1854. In kl. 8vo. 96 bl. f :-75.’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18541854
Gualtherus Jacob Dozy, Johannes Hoek, C.A. Jeekel, Simon Hendrik van der Noordaa, H.M.C. van Oosterzee en Hendrik Willem Theodorus Tydeman‘Binnenlandsche letterkunde. Bibliographie.’In: Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 18711871
Allard Pierson‘III. Groen van Prinsterer. Capadose. Wormser. Schimsheimer. De Liefde. Van der Brugghen. (1883.)’In: Oudere tijdgenooten1904
Albert Verwey‘Letterkundige aanteekeningen Door Albert Verwey’In: De Beweging. Jaargang 151919
Melis te Velde‘23. Brummelkamps oecumenische gezindheid’In: Anthony Brummelkamp (1811-1888)1988
Michiel van Kempen‘1. Inleiding’In: Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 32002
  • Jan de Liefde
  • Biografieën
  • Oorspronkelijke publicaties
  • Teksten als vertaler
  • Secundaire literatuur

Naar boven